找回密码
 加入慢享
猜你喜欢
旅行常客论坛

德语外刊精读#060: 汉莎航空削减体育赞助开支

[复制链接]
发表于 2020-5-12 09:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

「德语外刊精讲」课程第3期来了!

距离开课仅剩3天

千万不要错过!详情请看

各位久等了,第3期终于来了!

只要9.9!带你一起读外刊!



背景:汉莎又撑不住了。疫情期间,全球旅行禁令使得旅游市场低迷,航空公司营业困难重重。早在上个月,汉莎航空就宣布将采取一系列断腕求存政策。而如今汉莎航空决定削减在体育事业方面的赞助,以减小开支。


建议精读时长:10-15分钟

建议学习等级:B1-B2

领域:社会

文章来源:Deutschlandfunk


Lufthansa reduziert Sportsponsoring

汉莎航空削减体育赞助开支

Die Lufthansa reduziert in der Corona-Krise ihr Sponsoring für den Sport.

Die Fluggesellschaft bestätigte dem Deutschlandfunk, dass man derzeit
zahlreiche Maßnahmen ergreife, um Kosten zu senken. Dazu gehöre auch,
Marketing und Werbung bis auf Weiteres auf das absolute Minimum zu reduzieren beziehungsweise vollständig auszusetzen. Betroffen seien auch Sponsoring-Verträge und Sport-Kooperationen. Einzelheiten sind nicht bekannt.


Sponsoring:赞助

bis auf Weiteres:暂时

aussetzen:中断

Vertrag:协议,条约

Einzelheit:细节,详情

汉莎航空在疫情期间减少对运动事业的赞助。

该航空公司向德国广播电台证实,为了削减开支,他们采取了很多措施。其中包括,暂时将市场推广和广告营销减少到最小或者说完全中止。赞助协议以及体育合作项目也受到牵连。有关详情目前还不得而知。

Die Kürzungen könnten Auswirkungen auf die Arbeit der Deutschen Sporthilfe haben. Nach Angaben der Stiftung unterstützt die Lufthansa die Organisation. Außerdem ist sie Partnerin des Deutschen Olympischen Sportbundes und des Deutschen Fußball-Bundes.


Auswirkung:作用,效果

Stiftung:捐助

这些削减开支的举动可能会德国体育援助工作造成影响。按照捐助说明,汉莎航空应当资助体育工作。此外,汉莎航空还与德国奥林匹克运动协会以及德甲有合作关系。

Aufgrund der weltweiten Reisewarnungen und -beschränkungen liegt das Geschäft von Fluggesellschaften zurzeit fast brach. Die Lufthansa verhandelt mit der Regierung über ein Rettungspaket, auch eine direkte Beteiligung des Bundes ist in der Diskussion.


brach/legen:休耕

由于全球旅行禁令航空公司目前几乎停摆。汉莎航空正与政府就一揽子救援计划进行协议,各联邦州的直接参与还在讨论之中。






今天的外刊到这里啦,希望大家都能有所收获,感谢大家的关注和支持,我们下期再见!





喜欢本篇内容请给我们点个“在看”


回复

使用道具 举报

快速回复 返回顶部 返回列表