„Sehr geehrte Damen und Herren, herzlich willkommen an Bord unseres Airbus A320 auf Ihrem Lufthansa-Flug nach Frankfurt.“ Lufthansa streicht diese Anrede nun für immer, die Kommunikation mit Fluggästen soll künftig gendergerecht sein. Auch „Ladies and Gentlemen“ verschwindet aus dem Sprachgebrauch der Crew.
"女士们,先生们,欢迎乘坐我们的空客A320,乘坐汉莎航空飞往法兰克福。" 汉莎航空现在永远废除了这种称呼方式;今后与乘客的交流将对性别问题有敏感认识。"女士们,先生们 "也将从乘务组的语言使用中消失。
verschwinden 消失
streichen 删除
Betroffen sind auch alle Partner-Airlines wie Eurowings, Swiss, Austrian und Brussels. Jetzt verriet ein Lufthansa-Sprecher, was stattdessen auch an Bord gesagt wird: „Uns ist es wichtig, dass wir in unserer Ansprache alle berücksichtigen. Je nach Tageszeit gibt es da unterschiedliche Möglichkeiten, so zum Beispiel ‚Liebe Gäste‘ oder ‚Guten Morgen/Mittag/Abend‘ oder ‚Herzlich willkommen hier an Bord‘. Der Chef oder die Chefin der Kabine entscheidet, welche Ansprache die passende ist.“
所有伙伴航空公司,如欧洲航空公司、瑞士航空公司、奥地利航空公司和布鲁塞尔航空公司也受到影响。现在汉莎航空公司的发言人透露了将在飞机上说的话:"对我们来说,重要的是我们在讲话中考虑到每个人。根据一天中的不同时间,有不同的选项,如 "亲爱的客人 "或 "早上/午餐/晚上 "或 "欢迎登机"。机舱的管理者决定哪一个称谓是最合适的。"
betroffen 涉及到的
berücksichtigen 考虑
Der Bundestagsabgeordnete und Vorsitzende der CDU Hamburg Christoph Ploßzeigt sich auf Twitter wenig begeistert von der Entscheidung des Konzerns. Er könne die Entscheidung „nicht nachvollziehen“ – Lufthansa tue sich keinen Gefallen damit, „einer linken Ideologie hinterherzulaufen“.
联邦议院议员、汉堡基民盟主席Christoph Ploß在推特上对该集团的决定并不高兴。他说,他 "无法理解 "这一决定-汉莎航空 "追随左翼意识形态",对自己没有任何好处。
begeistert 高兴的
nachvollziehen 理解
原链接:
https://www.bild.de/sparfochs/2021/sparfochs/so-werden-gaeste-jetzt-begruesst-lufthansa-schafft-ladies-and-gentlemen-an-bord-77062958.bild.html
verschwinden 消失
streichen 删除
betroffen 涉及到的
berücksichtigen 考虑
begeistert 高兴的
nachvollziehen 理解