现在有车一族越来越多,开车搞个自驾游也不再是什么新鲜事。那么问题来了,你知道“自驾游”用英语该怎么说吗? 有同学可能会说,“自驾游”不就是self driving trip?要是真这么翻译,可就闹笑话啦。因为self driving是“自动驾驶”的意思,不是“自驾游”哦~ I've always wanted to go on a road trip from coast to coast. We are all set for our road trip to the Grand Canyon this weekend. 在美剧《摩登家庭》中,Claire在接受采访时就用到了这个表达:Phil and I have always wanted to drive across the country together, so we thought we'd make a road trip of it. 菲尔和我一直想一起开车穿越这个国家,所以我们想来个自驾游。除了“自驾游”,比较常见的旅游方式还有“自由行”、“跟团游”。
那么这两个表达用英语又该怎么说呢?
正确的说法分别是:
I think independent travel is much free, because I can go to any tourist site of the city. 我认为自由行比较自由,因为我可以去市里的任何景点。 Young people prefer independent travel, while the old like group travel. 关于“自驾游”的地道表达 你记住了吗?
全部掌握的同学 可以在评论区打个“1”哦~
|