周三,在波兰和保加利亚拒绝以卢布向俄罗斯付款后,俄罗斯天然气工业股份公司切断了对这些国家的天然气供应。
文章难度约为b1,开始打卡吧~
正文:
Quatro empresas europeias que importam gás natural da Rússia já terão feito pagamentos à Gazprom em rublos, como exige o Presidente russo Vladimir Putin. A notícia foi avançada pela Bloomberg, que cita uma fonte próxima da empresa.
据报道,四家从俄罗斯进口天然气的欧洲公司已经按照俄罗斯总统弗拉基米尔-普京的要求,用卢布向俄罗斯天然气公司支付了款项。彭博社引用一位公司相关人士的话。
A agência indica também que dez empresas europeias abriram conta no Gazprombank, um dos passos necessários para pagar o gás natural em rublos, a moeda russa. Ao abrigo do mecanismo criado por Moscovo, as empresas transferem o pagamento na divisa original para uma conta nesse banco, que devolve o equivalente em rublos para liquidação do pagamento.
该机构还表示,有10家欧洲公司在Gazprombank(天然气工业银行)开设了账户,这是以俄罗斯货币卢布支付天然气的必要步骤之一。在莫斯科建立的机制下,公司以原始货币将付款转到该银行的一个账户,该银行返回等值的卢布用于付款结算。
Esta quarta-feira, a Gazprom cortou o gás à Polónia e Bulgária, depois de estes países terem recusado fazer pagamentos à Rússia em rublos. Os países falam em violação dos contratos.
本周三,在波兰和保加利亚拒绝以卢布向俄罗斯付款后,俄罗斯天然气工业股份公司切断了对这些国家的天然气供应。各国都在谈论违反合同的问题。
Foi no final do mês passado que Vladimir Putin fez o ultimato aos países Ocidentais para que paguem o gás em rublos. Caso contrário, ameaça fechar a torneira, agravando severamente a crise energética vivida no continente europeu.
正是在上个月末,普京向西方国家发出了以卢布支付天然气费用的最后通牒。否则,他威胁会关闭阀门,严重加剧欧洲大陆经历的能源危机。
编译自:
https://eco.sapo.pt/2022/04/27/ja-ha-empresas-europeias-a-pagar-gas-russo-em-rublos/